Od samog početka naš je cilj osigurati učinkovito učenje stranih jezika u malim grupama primjenom suvremenih postignuća u podučavanju stranih jezika uz kontinuirano podizanje usmene i pismene jezične kompetencije naših polaznika.
Nastavni programi i veličina grupa osmišljeni su s ciljem postizanja najboljih rezultata, uz naglasak na razvijanju i jačanju komunikacijskih vještina na stranom jeziku.
Grupe prosječno broje od 4 do 6 polaznika, što ih čini dovoljno velikima za postizanje zanimljive, zabavne i dinamične nastave, ali i dovoljno malima kako bi se profesori mogli posvetiti svakom polazniku. Prilagođavanje nastave potrebama i mogućnostima svakog našeg polaznika standard je do kojeg nam je posebno stalo. |
Metodologija koju primjenjujemo naziva se komunikativnim pristupom i pokazala se najučinkovitijom u učenju stranih jezika.
Za polaznika to znači učenje jezika u zadanom kontekstu s naglaskom na aktivnom korištenju jezika u komunikaciji s ostalim polaznicima u grupi. Posebno se pazi na učinkovitost i rezultat pa se prema tome sastavlja grupa i određuje njezina veličina.
Od samog početka težimo da se nastava u potpunosti održava na stranom jeziku, što se od stupnja A2 sasvim primjenjuje.
definirani su prema opisu stupnjeva od strane Vijeća Europe. Polaznici se ohrabruju da aktivno sudjeluju u procjeni znanja te planiranju i praćenju vlastitog razvoja koristeći i postavljajući svoje prioritete za učenje na svakom pojedinom stupnju.
Budući da nam je zajednički cilj razvijati i jačati jezičnu kompetenciju naših polaznika, naši su profesori pažljivo obučeni za izvođenje nastave, te otvoreni i fleksibilni za sve Vaše prijedloge i sugestije. |
|
|
| Razumijevanje - slušanje |
| A1 |
Mogu razumjeti poznate riječi i osnovne fraze koje se odnose na mene, moju obitelj i neposrednu konkretnu okolinu ako sugovornik govori polako i razgovijetno. |
| A2 |
Mogu razumjeti fraze i najčešće korištene riječi iz područja od neposrednog osobnog interesa (npr. jednostavne podatke o sebi i obitelji, informacije vezane za kupovanje, neposrednu okolinu, posao). Mogu shvatiti osnovno značenje kratkih, jasnih i jednostavnih poruka i javnih obavijesti. |
| B1 |
Mogu razumjeti glavne misli jasnog standardnog razgovora o poznatim temama s kojima se redovito susrećem na poslu, u školi, u slobodno vrijeme itd. Mogu razumjeti glavne poruke mnogih radijskih i televizijskih programa o tekućim događajima ili o temama od osobnog i profesionalnog interesa ako su iskazane relativno polako i razumljivo. |
| B2 |
Mogu razumjeti duže govore i predavanja te pratiti čak i složenu argumentaciju ako mi je tema barem donekle poznata. Mogu razumjeti veći dio TV vijesti i programa koji se bave tekućim događajima. Mogu razumjeti većinu filmova na standardnom jeziku. |
| C1 |
Mogu razumjeti dugačak govor čak i kad nije jasno strukturiran i kad veze među rečenicama nisu jasno iskazane, već se samo podrazumijevaju. Mogu bez prevelika napora razumjeti televizijske programe i filmove. |
| C2 |
Nemam teškoća u razumijevanju bilo koje varijante govornog jezika, bilo u izravnoj komunikaciji bilo preko medija, čak ni kad se govori brzinom izvornoga govornika, uz uvjet da imam vremena prilagoditi se određenom naglasku. |
|
| Razumijevanje - čitanje |
| A1 |
Mogu prepoznati poznata imena, riječi i vrlo jednostavne rečenice, npr. na oglasima postavljenim na javnim mjestima, plakatima ili u katalozima. |
| A2 |
Mogu čitati vrlo kratke, jednostavne tekstove. Mogu pronaći određenu, predvidivu informaciju u jednostavnim, svakodnevnim pisanim materijalima kao što su oglasi, prospekti, jelovnici i vozni redovi te mogu razumjeti kratka, jednostavna osobna pisma. |
| B1 |
Mogu razumjeti tekstove koji su uglavnom pisani običnim jezikom ili jezikom moje struke. Mogu razumjeti opis događaja, osjećaja i želja u osobnim pismima. |
| B2 |
Mogu čitati članke i izvještaje koji obrađuju suvremene probleme i u kojima pisac zauzima određene stavove ili izražava određena stajališta. Mogu razumjeti suvremenu književnu prozu. |
| C1 |
Mogu razumjeti dugačke i kompleksne činjenične književne tekstove te uviđati stilske različitosti. Mogu razumjeti specijalizirane članke i duže tehničke upute, čak i kad se ne odnose na moje područje. |
| C2 |
Mogu bez teškoća čitati sve vrste tekstova uključivši apstraktne, strukturno ili lingvistički složene tekstove poput priručnika, specijaliziranih članaka i književnih djela.
|
|
|